検索 映画ポップコーンについて
登録/ログイン

9人の翻訳家 囚われたベストセラーの豆知識・失敗談

豆知識・失敗談を投稿する

豆知識・トリビア

  • 豆知識・トリビア
    マノリス・マブロマタキスは、事前の知識がありませんでしたが、役のためにフランス語を学びました。
  • 豆知識・トリビア
    オーストラリアの翻訳家はパレス・フィルム社によって供給されています。 フランス語から英語への翻訳は、ベストセラーの「デダリュス」三部作の本の著者の実際の名前を「オスカー・ブラック」から誤った「オスカー・バッハ」に変更することにより、英語の字幕を読む人々を完全に誤解させます。「オスカー・ブラック」は常に 英語とフランス語の両方で正しく話されています。 映画の最中、「オスカー・ブラック」は、映画の最中の「デダリュス 3」の本の表紙と、オリジナルのプレビュートレーラー(2020年1月29日フランス)に正しく表示され、ブリーフケースに表示されているように「デダリュス 3」の原稿の表紙に表示されています。 映画の冒頭にあるフランクフルト・ブックフェアで観客の後ろに表示されたマーケティング資料についても同様です。パレス・フィルム社の字幕では、「オスカー・ブラック」という言葉が英語で6回話され、 翻訳者の間のフランス語か英語の両方で「オスカー・ブラック」という言葉が32回話されています。

オススメ情報

↓↓みんなが読んでいる人気記事↓↓

【2024年】動画配信サービスおすすめランキングに注意!人気を無料や利用者数、売上で比較!徹底版

→【すぐわかる】動画配信サービスおすすめランキング【忙しいあなたへ】人気を無料や利用者数、売上で比較!簡易版

映画のレビューを書くと、あなたの好みの映画が見つかります!